發(fā)布時間: 2025-12-05 16:06 來源:中國新聞網(wǎng)
視頻:“外賣詩人”王計兵作品走進意大利羅馬? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 來源:中國新聞網(wǎng)
中新網(wǎng)北京12月5日電 《“下午三點”——一首“外賣詩歌”的世界回響》羅馬分享會日前在意大利羅馬9號中意經(jīng)濟文化交流中心舉行。

《“下午三點”——一首“外賣詩歌”的世界回響》羅馬分享會現(xiàn)場。(主辦方供圖)
《下午三點》是“外賣詩人”王計兵的一首詩歌作品。王計兵筆名拾荒,是當前中國新時代“新大眾文藝”的代表性創(chuàng)作者。他在外賣工作間隙,把詩歌寫在紙片上、掌心里,多年來已創(chuàng)作了6000多首詩。
2024年,在中國上海大學(xué)交換學(xué)習(xí)的意大利羅馬大學(xué)亞非文明專業(yè)博士研究生林明月(Martina)于書店偶然讀到王計兵的詩集《低處飛行》,被其中收錄的《下午三點》觸動。她想起在羅馬做外賣員的弟弟——“他們都是趕時間的人”。經(jīng)王計兵同意,在漢學(xué)家老師的指導(dǎo)下,林明月將《下午三點》譯成意大利語并刊登在地新聞雜志《Internazionale》上。
2025年7月,林明月在結(jié)束交換學(xué)習(xí)前赴昆山,與王計兵第一次見面。分享會現(xiàn)場播放的紀錄片《“下午三點”——一首“外賣詩歌”的世界回響》記錄了這一跨國相遇的全過程。
活動中,中國駐意大利大使館文化處參贊張凌霄表示,王計兵以平凡的身份書寫生活,林明月的譯介讓他的詩句飛越萬里,走進意大利讀者心里。希望更多人通過這樣的作品,看見真實的中國,理解生動的中國,并在其中找到相通的情感與價值。
羅馬市政府議員 Carla Fermariello表示,《下午三點》展現(xiàn)了跨文化交流的重要意義。正如紀錄片所示,詩歌等藝術(shù)形式能跨越差異,拉近人與人之間的距離。

活動中,羅馬市民與活動意方發(fā)起人胡蘭波在古箏伴奏下,用中意雙語朗誦了由烏爾比諾大學(xué)生翻譯的王計兵四首詩作。(主辦方供圖)
意大利華人女作家、首份中意雙語雜志《世界中國》創(chuàng)辦人胡蘭波是此次活動的意方發(fā)起人。她透露,接下來還將在烏爾比諾大學(xué)、米蘭大學(xué)以及羅馬作家協(xié)會小劇場等地舉辦巡展,希望把這個溫暖的故事帶給更多人,讓王計兵的詩歌帶著普通中國人的生活溫度與精神力量走向更廣闊的世界。
此次活動由羅馬9號中意經(jīng)濟文化交流中心(《世界中國》雜志)、昆山市融媒體中心、蘇州市廣播電視總臺聯(lián)合主辦。
據(jù)介紹,截至目前,王計兵的作品已被譯成多種語言在5個國家發(fā)表。其詩集《低處飛行》英文版與法語版將于2026年分別在美國和法國出版發(fā)行。
責(zé)任編輯:姚楠
審 核:劉海龍
統(tǒng) 籌: 張宇
監(jiān) 制: 曲立偉
圖片版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們,我們立刻刪除。